Think clearly シンク・クリアリー ⑥の補足
「Think clearly シンク・クリアリー ⑥」の中で、
□ 「選択肢はひとつだけ」と言う状況を自らつくる
なんとわざと船を沈没させて、自分と配下の部隊の退路を断った。
と言う文章があります。
これを読んでいて、日本にも同じような意味を持つ言葉・文章があることを思い出し
ました。
それは、「退路を断つ」と「背水の陣」です。
インターネットで検索してみました。
始めに、「退路を断つ」。
□ 退路を断つ
退却する手段や道筋をなくすこと、どうやっても後に退けない状況にすること
などを意味する表現。
□ 「退路を断つ」の言い換えは?
○ 「退路を断つ」の言い換え・類義語
・退路を断つ
・逃げ道を無くす
・逃げ道をなくす
・袋の鼠にする
・袋のネズミにする
・挟み撃ちにする
・挟撃する
・追い詰める
□ 退路を絶たれるとはどういう意味ですか?
逃げ道をふさがれること、手を引くことができない状況に陥ることなどを
意味する表現。
□ 退路を断たれるということわざは?
「智に働けば角が立つ」
○ 夏目漱石の「智に働けば角が立つ」の意味は?
世間の人々と付き合う上では、頭の良いところが見え過ぎるならば嫌われるし、
あまりにも情が深いならばそのことにより流されてしまう。
このため智と情のバランスを上手にとらなければならず、これはなかなか困難な
ことということである。
この言葉は夏目漱石が39歳のときに発表した小説『草枕』からの言葉である。
□ 「智に働けば角が立つ」は誰の言葉ですか?
夏目漱石の小説「草枕」の冒頭の部分。
□ 「智に働けば角が立つ」とはどういう意味ですか?
さて、この『草枕』の冒頭だが、皆さんはどのような意味だとお考えだろうか。
「智に働けば角が立つ」は、理性や知恵だけで割り切って振る舞っていると、
他人と摩擦を起こすといった意味である。2015/08/10
□ 草枕の「智に働けば角が立つ」の意味は?
「智に働けば角が立つ、情に棹させば流される」
理知だけで割り切っていると他人と衝突するし、他人の感情を気遣っていると、
自分の足元をすくわれる。 夏目漱石の小説「草枕」の冒頭の部分。
次に、「背水の陣」。
インターネットより、抜粋致しました。
背水之陣(はいすいのじん) |
川を背にして陣をしく。逃げれば水に溺(おぼ)れてしまうので、前へ進むしかない。 そのように、決死の覚悟で戦う。退路を断つこと。 河北・山西にあった大国)との戦争で、黄河を背に陣をしいた。 それを見て趙軍は初め大いに笑った。当時の兵法では「山を背にし、水を前にする」の が有利としたのだ。 趙にうち勝った。「軍を死地に置く」という戦法である。 受験勉強などに応用のきく必勝法だ。 |
|
本を読んでいると、ちょっとした文章からいろいろな記憶がよみがえります。
そうすると、気になってしまいインターネットで検索をすると言うのが私の日常です。
2024年9月28日
株式会社シニアイノベーション
代表取締役 齊藤 弘美